2011年9月17日 星期六

為什麼吃唸呷?

閩音重論(三十一)
說 赤
黃 銘

赤與炎這兩個字是一個非常明顯的由於字形訛誤,造成語音分讀襲奪的語例

《說文》南方色也。从大从火。凡赤之屬皆从赤。烾,古文从炎、土。昌石切
甲骨文 金文
《說文》火光上也。从重火。凡炎之屬皆从炎。于廉切

赤的讀音可能受到幾個不同的影響,說明如下:

第一是這個字造字構形 很類似 []()iah8 (ik8)[]ia7
帛書中有將原本書寫於兩側的偏旁轉移到下方
所以也就可能造成誤認分讀,從[]的字讀成[]
如現在閩南語 [] 讀做tshiah (tshik)

反過來說,如 []() iam,與盍其實類同,
因此也很可能讓 [] 唸成 [] ()
第二是來自與[]字的混淆 甲骨文
逸周書嘗麥的命赤帝分正二卿的赤帝即炎帝

但是值得注意的是閩南語的這種讀音,可能不是孤立的發展
換句話說,相近語音的其他字有有類似的變化


如使用
am3 代替夜
口語常用[]而少用[]這可能是較古的語用[] iam7比較,兩者非常類似,
也就是說可能閩人保持古語也接受後來的字讀
這是與書寫無關的口語流傳
有趣的是,這可能是呈現對置發展的語音現象

ang5
我們知道[]字來自如[][]一類相關的字
但是這種-ang的語音也很有可能有一個-am-ia的古代音讀聯繫
[]tsia2 () = []()

(、啗)
這是最有意思的比較語言語例
閩南話的[]tsiah8恐怕並不是[]sit8的轉語
而可能是[]=[]的讀法tshiah = tsiah8

這也可以解釋為甚麼[]字會讀苦洽切tsia
《說文》爪刺也。从手臽聲。苦洽切

閩南話的餡讀āⁿ a
與口味鹹淡的淡字閩南語讀tsiāⁿ2
則是一個發音相當類似的半鼻音
推測與[](閩南語音如請tshiāⁿ2)有關

民國一百年九月十七日寫於台北淡水